女子怀念她的爱人。爱人去远方了,她孤单、怀疑、烦恼、悲伤,登上石头遥望,终于病倒了。
白华菅兮。(一) 菅草呀,开白花。
白茅束兮。白茅呀,捆起它。
之子之远,那个人儿去远方,
俾我独兮。(二) 叫我多么孤单呀。
英英白云,(三) 白云淡淡白云飘,
露彼菅茅。(四) 覆盖那菅花和白茅。
天步艰难,(五) 老天降下了灾祸,
之子不犹。那个人儿不爱我。
滮池北流,(六) 滮池水,向北流,
浸彼稻田。流到那边的稻田。
啸歌伤怀,唱只歌儿真伤心,
念彼硕人。把那个人儿来怀念。
樵彼桑薪 (七) 斫那桑枝当柴草,
卬烘于煁。(八) 我把它放在灶里烧。
维彼硕人,是那一个大人儿,
实劳我心。叫我心里真烦恼。
鼓钟于宫,(九) 鼓呀钟呀屋里敲,
声闻于外。声音外传闹嘈嘈。
念子懆懆,(十) 想着你呀我烦躁,
视我迈迈。(十一) 你对我呀恩情少。
有鹙在梁。(十二) 秃鹙歇在鱼梁上。
有鹤在林。白鹤在那树林藏。
维彼硕人,是那一个大人儿,
实劳我心。叫我心里真忧伤。
鸳鸯在梁,鸳鸯宿在鱼梁上,
戢其左翼。(十三) 嘴儿插进左翅膀。
之子无良,那个人儿不善良,
二三其德。三心二意的心肠。
有扁斯石,(十四) 扁扁的呀这石头,
履之卑兮。踏上它也不高呀。
之子之远,那个人儿去远方,
俾我疧兮。(十五) 叫我想得生病啦。
注 释
(一)何楷:“陆佃曰:菅,茅属也。而其华白,故一曰白华。……茅亦洁白,故曰白茅。……此诗取茅与菅对言,正以菅、茅同类。但菅韧茅脆,菅比茅为有用。”
(二)朱熹:“俾,使也。”
(三)朱熹:“英英,轻明之貌。”
姚际恒:“华茅已白矣,又有英英之白云而露之,使其滋养生长。”
(四)马瑞辰:“按露犹覆也。连言之则曰覆露。……此诗露彼菅茅,犹言覆彼菅茅,与下章浸彼稻田同义。”
(五)毛亨:“步,行。犹,可也。”
孔颖达:“举足谓之步,故为行也。……天行艰难于我身,不我可也。”
(六)王夫之:“盖滮池在咸阳县之南境,地在渭水之南,与今县治隔渭,故北流入镐,以合于渭。滮池系之咸阳者,其县之境内也。”
(七)朱熹:“樵,采也。”
严粲:“钱氏曰:‘取薪曰樵。’”
(八)毛亨:“卬,我。烘,燎。煁,烓灶也。”
孔颖达:“《释言》又云:煁,烓也。舍人曰:煁,烓灶也。郭璞曰:今之三隅灶也。然则烓者,无釜之灶,其上燃火,谓之烘。本为此灶,上亦燃火照物,若今之火炉也。”
(九)马瑞辰:“按《韩诗外传》引诗作钟鼓于宫。山井鼎考异云:《笺》如鸣鼓钟于宫中。古本作钟鼓,是毛诗亦有作钟鼓者。即以今本《笺》作鸣鼓钟,亦分鼓与钟为二。《正义》云:鼓击其钟,失之。”
(十)马瑞辰:“按今本《说文》作懆,愁不安也。”
(十一)于省吾《诗义解结》:“迈迈系蔑蔑的借字。迈迈双声。……全文以蔑为勉励之勉,典籍多借蔑为迈。……典籍中往往训蔑为小为弃为无。……懆懆训愁不安,蔑蔑训轻慢,均系重文叠义。”
(十二)毛亨:“鶖,秃鶖也。”
毛奇龄:“鹙,水鸟,长颈赤目,身青黑色。……但头颈无毛,故又名秃鹙。”
(十三)马瑞辰:“《鸳鸯》篇,《释文》引《韩诗》曰:‘戢,捷也。’捷其噣于左也。禽鸟之宿,皆捷其噣于翼。毛《传》言休息也。”
(十四)朱熹:“有扁然而卑之石,则履之者亦卑矣。”
陈奂:“斯,犹其也。”
姚际恒:“言此扁石为人践履,何其甚卑,见其不可以卑为尊也。”
(十五)朱熹:“俾,使。”
毛亨:“疧,病也。”
注 音
菅jian肩 滮biao标 啸xiao笑 卬ang昂 煁shen神 懆cao草 鹙qiu秋 戢ji集 疧qi奇