快好知 kuaihz

诗经《绿衣》原文、翻译和注释

  丈夫对故妻的怀念,睹物思人,情意难忘。

  绿兮衣兮,(一) 绿的啊,外衣啊,

  绿衣黄里。(二) 绿外衣,黄内衣。

  心之忧矣! 心里悲伤啊!

  曷维其已? (三) 哪有个止期?

  绿兮衣兮,绿的啊,上衣啊,

  绿衣黄裳。绿上衣,黄下裳。

  心之忧矣! 心里悲伤啊!

  曷维其亡? (四) 哪有个收场?

  绿兮丝兮,绿的啊,丝儿啊,

  女所治兮。(五) 你曾亲手把它理。

  我思古人,(六) 我想起你这老伴侣,

  俾无訧兮。(七) 纠正我多少错误哩。

  絺兮绤兮,葛布粗啊葛布细,

  凄其以风。(八) 风儿起,风凄凄。

  我思古人,我想起你这老伴侣,

  实获我心。(九) 真正能合我心意。

  注 释

  (一)陈奂:“绿兮衣兮,言绿衣兮也。……上兮字为语助。”

  (二)闻一多《诗经通义》:“此里,谓在里之衣,即裳,非袷衣之里也。此章衣与里为二,犹下章衣与裳为二。衣在表,裳在里,衣短裳长,短不能掩长,故自外视之,衣在上,裳在下。此章绿衣黄里,以内外言之,下章曰绿衣黄裳,以上下言之。”

  (三)陈奂:“以何释曷,以止释已,为全诗通训。心之忧也,曷维其已,言何时止忧也。……维其,句中语助。”

  (四)王引之:“曷维其亡,犹言:曷维其已也。”

  (五)朱熹:“治,谓理而织之也。”

  (六)余冠英《诗经选》:“古人,即故人,指故妻。”

  (七)毛亨:“俾,使。訧,过也。”

  (八)陈奂:“凄,寒意。”

  (九)毛亨:“实得我之心也。”

  注 音

  女ru汝 訧you尤

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《绿衣》原文、翻译和注释  绿衣  绿衣词条  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条