快好知 kuaihz

诗经《丘中有麻》原文、翻译及鉴赏

        丘中有麻,   在坡上麻林中等多久时光, 

        彼留子嗟。①  等我那在留地居住的儿郎; 

        彼留子嗟,   等我那在留地居住的儿郎, 

        将其来施施。② 我想到你来我就欢欣若狂。 

         

        丘中有麦,   在坡上麦丛里等多久时光, 

        彼留子国。   等我那在留地居住的儿郎; 

        彼留子国,   等我那在留地居住的儿郎, 

        将其来食。   我还带来了水果请你尝尝。 

         

        丘中有李,   在坡上李树下等多久时光, 

        彼留之子。   等我那在留地居住的儿郎; 

        彼留之子,   等我那在留地居住的儿郎, 

        贻我佩玖。   你送我的佩玉我永远不忘。

        

(蓝菊荪译)

         

        【注】 ①留:或以为通“刘”,或以为“迟”意。观“彼留之子”一语,取指所爱居处的地名之说。②施施: 悄然而来。 

         

        这是一首表现青春少女幽会恋情的民歌。诗所展示的,是热情急迫的姑娘等待所爱时的内心活动。当春机勃然的时节,她来到两人曾经幽会过的山坡,看着那茂密的麻林,油绿的麦地和青青的李树,不禁勾起过去幽会时的欢乐情景,并想象着此次相会的美好历程。 

        诗的三章,便依次展示所爱之到来,共尝鲜果,贻物传情这动人的几幕。姑娘选定幽会的山坡,有麻田,有麦地,有李林。春天的万物为有情人提供了众多的幽会场所,使她触景生情,把目力所及的种种自然景物,当作他们欢会的美好背景,为他们的相会增色助兴。姑娘想象着: 自己藏身于麻林之中,正热切地盼望与所爱相见,他象是理解姑娘的深情,悄悄地来到了她的眼前。他们在麦地里,相偎着,昵语着,姑娘送上带来的水果请他品尝,这水果之中寄寓了姑娘的无限柔情。第三章巧妙关合“投桃极李”之意,姑娘想象着他爱着自己,与自己心心相印,临别之时,以佩玉相赠,象征他们之爱象玉一样纯洁、坚贞。 

        作为一首情歌,诗着重抓住姑娘等待所爱到来的瞬间,通过姑娘对相会过程的勾勒,突出了姑娘挚烈的感情和泼辣的性格。各章第二、三句的复沓,逼真地体现出姑娘切盼相见之专一。她焦急地等待,无私地奉献,为的是能得到对方爱的反馈。 

        诗的情调,虽急迫但欢快,尽管只以姑娘口吻写出,但由于得到了爱的回报,所以她无单相思的苦恼,亦无被弃者的哀怨。她是热恋中人,所以一切在她的世界里都显得格外美好、和谐。“彼留之子”虽始终没有出场,但顺着姑娘的视线看去,他是那般可爱、重情,知心。而朱熹解为“妇人望其所私者而不来,疑丘中有麻之处,复有与之私而留之者,今安得其施施然而来乎?”诗中本无此意,亦不见此情。至“留子嗟”、“留子国”,前人乃以为刘氏祖孙三代,不足为据。似清人姚际恒之说为妥:“ ‘嗟’、‘国’字只同助词。盖诗人意中必先有 ‘麻’、‘麦’字而后以此协其韵也。”证之第三章,“子”字与“李”协韵,所以不另用助词。知其说法较为妥贴,且为我们扫除以前解释此诗的种种牵强比附之谈,提供了依据。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经  诗经词条  鉴赏  鉴赏词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
有感金庸作品

 天龙八部中阿碧是谁?

 阿碧,金庸武侠小说《天龙八部》中的人物。江南水乡的温柔女子,为慕容复二婢之一,居“琴韵小筑”。师承琴癫康广陵(聪辩先生首徒),一口吴侬软语,相貌清丽,喜穿绿衣...(展开)