快好知 kuaihz

梦溪笔谈《高丽礼品》原文及赏析

  原文

  李士衡1为馆职,使高丽2.一武人为副3.高丽礼币赠遗之 物,士衡皆不关意,一切委于4副使。时船底疏漏,副使者以士衡所得缣帛藉5船 底,然后实6己物,以避漏湿。至海中,遇大风,船欲倾覆,舟人7大恐。请尽弃所载 8.不尔9.船重必难免。副使仓惶悉取船中之物,投之海中 ,更不暇10拣择。约投及半,风息11船定。既而点检所投,皆副使之物。士衡所得在 船底,一无所失。

  选自《梦溪笔谈》

  注释

  1.李士衡为馆职:意为李士衡在担任馆职期间。李士衡,人名,宋太宗时为官。 馆职,北宋京师设崇文馆,昭文馆,龙图阁学士。以学识高的充任。

  2.使高丽:即出使高丽高丽,包括中古高句丽,新罗和百济,是我国古代的一 个政权。

  3.副:副职,副手。

  4.委于:委托。

  5.藉:垫。

  6.实:放,充实。

  7.舟人:船老大。

  8.请尽弃所载:请抛弃船上所带的东西。尽弃,完全抛弃。

  9.不尔:若不如此。

  10.不暇:没有时间。

  11.息:停止。

  释义

  李士衡在馆阁任职时,曾奉命出使高丽,有一个武将作为李士衡出使高丽的副 手。那时高丽赠送了许多金银财宝。李士衡对这些全不介意,他把这些都委托副手 打理。当时船底有些漏水,副手就用高丽国送给李士衡礼物中的那些丝绸垫在船底 ,然后再放上自己的东西,以避免被海水浸湿。后船行至海中,忽遇大风,船眼看就 要倾覆,驾船的人害怕极了。要求把船上载的东西都扔到海里,否则重船将难免倾 覆。副使害怕极了,惊慌之中他拿起船上的东西就往海里扔,竟来不及有所选择。 船上东西大约扔到一半的时候,风停了,船也避免了倾覆。这时人们开始清点东西, 发现扔的全是副手的财物,而李士衡的礼品因为都在船底,竟一点也没受损失。

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:梦溪笔谈  梦溪笔谈词条  高丽  高丽词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条  礼品  礼品词条  
感想

 《繁星春水》读后感

【推荐】《繁星春水》读后感细细品味一本名著后,你有什么体会呢?是时候写一篇读后感好好记录一下了。那么我们该怎么去写读后感呢?以下是小编为大家整理的《繁星春水》读...(展开)

感想

 读英国名著《傲慢与偏见》有感

读红岩有感推荐度:读《简爱》有感推荐度:读《廉政镜鉴》有感推荐度:读《动物庄园》有感推荐度:读童年有感推荐度:相关推荐读英国名著《傲慢与偏见》有感当看完一本著作...(展开)