原文
丁晋公1从车驾巡幸2.礼成,有诏赐辅臣玉带。时辅臣八人,行在祗候库3止有 七带。尚衣4有带,谓之比玉5.价直数百万,上欲以赐辅臣,以足6其数。晋公心欲7. 而位在七人之下,度必不及己8.乃谕有司9:“不须发 10尚衣带,自有小私带,且可服之以谢,候还京11别赐可也。”有司具 以此闻12.既各受赐,而晋公一带,仅如指阔13.上顾谓近侍曰:“丁谓带,与同列 大殊14.速求一带易之。”有司奏唯有尚衣御带,遂以赐之。其带,熙宁中复归内府 15.
选自《梦溪笔谈》
注释
1.丁晋公:就是丁谓。北宋前期的著名官僚。
2.从车驾巡幸:此句意跟着皇帝出外巡视。驾,皇帝的车乘,代指皇帝;幸,皇帝 到某处去。
3.祗候库:朝廷物品供应库。
4.尚衣:即尚衣局,主管皇宫服饰的机构。
5.谓之比玉:管它叫做比玉。
6.足:使之足。意为使它足够。
7.心欲之:想得到它。心欲,很想。
8.度必不及己:意为考虑自己一定得不到它。度,考虑。
9.谕有司:告诉有关官吏。谕,告诉。
10.发:给。
11.候还京:等回到京师。
12.闻:报告上级。
13.仅如指阔:玉带仅跟手指差不多宽。
14.殊:不一样。
15.熙宁中复归内府:意为此带一直到熙宁中期才重归内藏库。熙宁,宋神宗的 年号;内府,即内藏库,主掌皇宫御品的部门。
释义
丁谓跟随宋真宗出外巡游。仪式完成后,真宗皇帝下诏准备赐给辅佐大臣玉带 。当时真宗的辅佐大臣共有八位,可是朝廷在地方供应库里的玉带却只有七条。而 尚衣局还有一条珍贵的玉带名叫比玉。它价值数百万。真宗想把它也一起赐给辅 臣,以凑足玉带数量。丁谓很想得到这条比玉玉带,当时他的地位在其余七人之下, 丁谓估计真宗必然不会把比玉赏赐自己,他就对掌管赏赐的官员说:“不要发给我 尚衣局的比玉玉带,我自己有一条小玉带,可先系上以感谢皇帝的恩德,等回到京师 后再行赏赐吧。”主管赏赐的官员就把丁谓的话如实向上禀报。七位辅臣接受了 皇上赏赐的玉带只有丁谓系着一条一指宽的小玉带。真宗看了回头对掌管赏赐的 官员说:“丁谓所系的玉带与其他辅臣的大不同,马上找一条玉带给丁谓换上。” 掌管赏赐官员报告说:“现在只有尚衣局的玉带比玉了。”于是就把它赐给了丁谓 。这条玉带直到宋神宗熙宁中期才重新收回官内。