原文
李靖征突厥1.征颉利可汗2.拓3境至于大漠4.太宗谓侍臣曰:“朕闻主忧臣辱,主辱臣死。往者国家草创,太上皇5以百姓之故,称臣于突厥,未尝不痛心疾首,志灭匈奴。今暂劳偏师,无往不捷,单于稽首,耻其雪乎!”群臣皆呼万岁。御史大夫6温彦博7害靖之功,劾靖军无纪纲,突厥宝货,乱兵所分。太宗舍而不问。及靖凯旋,进见谢罪,太宗曰:“隋将史万岁破突厥,有功不赏罚分明,以罪致戮。朕则不然,当舍公之罪,录公之勋也。”
选自《大唐新语》
注释
1.突厥:唐时我国西北的一个少数民族。
2.可汗:突厥的国王称为可汗。
3.拓:开拓,扩大。
4.漠:沙漠。
5.太上皇:指唐高祖李渊。
6.御史大夫:官名,负责监察,执法。
7.温彦博:人名,唐太宗时大臣。
释义
李靖出征突厥,征服了颉利可汗,将唐的边界扩大到大漠。唐太宗对他的臣僚们说:“我听说,国君有忧,是大臣的耻辱;当国君受到侮辱时,臣子应该替他去死。当年太上皇为了百姓得到安宁,曾屈辱地向突厥称臣。而他为此痛心疾首,立志要消灭匈奴。今天我们的军队辛苦地去远征,让单于投降,跪着向我们求饶,大概这样才能雪去我们的耻辱吧。”所有的大臣听了都高呼“万岁”。御史大夫温彦博对李靖的功劳很妒忌,就弹劾李靖的部队军纪不好。缴获突厥的财宝,都被兵士哄抢走了。唐太宗听了丝毫不去查问。等李靖凯旋到长安时,李靖为军纪问题向唐太宗请罪。唐太宗对他说:“从前隋朝大将史万岁打败了突厥,有功劳却没有得到赏赐,因为一些过失,反倒被判死刑。我可不能这样,对你的罪过不想追究,但对你的功劳,我要好好地记录下来。”