最近,某教育部门的官方网站不厌其烦地发布这样的报道:“××领导莅临××学校调研指导工作”。千篇一律的“莅临”,让人感觉很别扭。
从词义上讲,“莅”和“临”都是“到”的意思,那么“莅临”也就是“到”的意思。《现代汉语词典》对“莅临”的解释作了个附注,“专指贵宾”。汉语是高度发达的语言,在表达基本意思的同时,还有丰富的情态义,同一个意思,对象、场合、身份、态度等不同,所用的词语也会不同。“莅临”一词,一般用于正式的交际场合,是东道主欢迎客人的一个敬词。比如,举行活动的学校的师生在正式讲话时,作为东道主对来客(不一定是领导)表示欢迎和尊敬,可以用“欢迎莅临”。媒体报道领导检查(或调研)学校,用“莅临”一词,就显得不那么得体了。
媒体报道,力求客观。检查者与被检查者、调研者与被调研者,有分工的不同,但不应该有人格贵贱的差异。报道用“莅临”这个词,我们似乎看到了报道者对有“领导”身份的人点头哈腰的一副媚态,好像领导的“调研”是对学校的一种“恩赐”,学校师生应该对领导的“莅临”感恩戴德、没齿不忘。这难道不是腐朽的特权意识和等级意识的投影吗?因此,“莅临”一词,在特定的交际活动中可以使用,媒体报道还是少用为佳。