走笔谢孟谏议寄新茶 唐 卢仝
日高丈五睡正浓(2), 军将打门惊周公(3)。
口云谏议送书信(4), 白绢斜封三道印(5)。
开缄宛见谏议面(6), 手阅月团三百片(7)。
闻道新年入山里(8), 蛰虫惊动春风起(9)。
天子须尝阳羡茶(10),百草不敢先开花(11)。
仁风暗结珠蓓蕾(12),先春抽出黄金芽(13)。
摘鲜焙芳旋封裹(14),至精至好且不奢(15)。
至尊之馀合王公(16),何事便到山人家(17)?
柴门反关无俗客(18),纱帽笼头自煎吃(19)。
碧云引风吹不断(20),白花浮光凝碗面(21)。
一碗喉吻润(22), 二碗破孤闷(23)。
三碗搜枯肠(24), 惟有文字五千卷。
四碗发轻汗,平生不平事,尽向毛孔散。(25)
五碗肌骨清(26), 六碗通仙灵(27)。
七碗吃不得也,唯觉两腋习习清风生(28)。
蓬莱山(29),在何处?玉川子乘此清风欲归去(30)。
山中群仙司下土(31),地位清高隔风雨(32)。
安得知百万亿苍生命(33),堕在颠崖受辛苦(34)!
便为谏议问苍生,到头合得苏息否(35)?
作者简介:卢仝(约795-835)唐代诗人。自号玉川子,范阳(今河北涿县)人,年轻时隐居少室 山,家境贫困,刻苦读书,不愿仕进。曾作《月蚀诗》讥讽当时宦官专权。“甘露之变”时,因留宿宰相王涯家,与王同时遇害。时年四十岁。有《玉川子诗集》。
注释:(1)走笔:疾书。孟谏议:即孟简,字畿道,唐德州平昌(今山东商河以北)人。进士擢第,官至谏议大夫,元和六年出任常州刺史及越州、襄州、睦州等地刺史。
(2)日高丈五:指天已大亮。
(3)军将:低级武官。周公:周武王之弟,各旦因封地在周,故称。惊周公:惊起睡梦。
(4)口云:口说。一作“口传”。
(5)白绢:采用生丝织成的平纹织物。
(6)缄:书信。宛见:好像看到。
(7)手阅:亲手收检。月团:即茶饼。
(8)闻道:听说。入山里:上山采茶。
(9)蜇虫:藏在泥土中过冬地虫。
(10)天子:古称统治天下的帝王。阳羡茶:产于江苏宜兴。
(11)百草不敢先开花:这里是夸张的笔法。
(12)仁风:温和的风,即春风。暗结:暗暗形成。蓓蕾:花蕾含苞未开的花。这里指茶芽。
(13)黄金芽:最早发出的一些茶芽,颜色微黄。
(14)摘鲜:采摘新鲜的茶芽。焙芳:烘焙茶叶。封裹:把焙干的茶叶包裹起来。
(15)至精至好:极好的茶叶。不奢:(茶叶数量)不多。
(16)至尊:至高无上的地位,此指皇帝。王公:皇帝下面的高级官员。这句是说茶叶供奉皇帝之余就该献给王公。
(17)山人:卢仝自称。
(18)柴门:用树条编扎的简陋的门。
(19)纱帽笼头:纱帽罩在头上(不是当官的所戴之乌纱帽)。
(20)碧云:形容汤色碧绿。
(21)白花:指茶汤的饽沫。陆羽《茶经.五之煮》:“沫饽,汤之华也。华之薄
者为沫,后者为饽,轻细者曰花,如枣花漂漂然于环池之上,…… ”
(22)喉吻润:喉中感到滋润。
(23)孤闷:孤单烦闷。
(24)枯肠:比喻才思枯窘。
(25)不平:不公平。
(26)肌骨:泛称身体。清:清爽。
(27)仙灵:神仙。
(28)腋:胳肢窝。习习:微风吹拂貌。
(29)蓬莱山:古代传说中的“三神山”之一。
(30)归去:到蓬莱山去。
(31)司:掌管。下土:大地,指人间。
(32)地位:境地。
(33)苍生:旧指百姓。
(34)颠崖:高峻的山边。这句是说许多人因采茶而可能从颠崖上掉下去而丧生。
(35)苏息:困乏后得到休息。
声明:本平台文章版权,图片版权,视频版权归作者所有。转载请注明来源。如版权问题请及时联系,我们第一时间处理, 尊重原创 立志弘扬传播茶文化茶文化精选优质自媒体文章,文中所述为作者独立观点,不代表茶文化立场。不承担任何责任