快好知 kuaihz

翻译很容易出错

就在刚刚,看一本译过来的书,说一个科学家“与解决物理学问题相比,遗传交叉设计和研究对我而言实在太容易了!”

我一看“遗传交叉”,就知道翻译肯定有误,一定是将“cross(杂交)”译为“交叉”了。

翻译很容易出错,一不小心就会望文生义,尤其是译自己专业之外的东西。但是,作为读者,也要有宽容之心,不能因为一点小错就大作文章,因为一个译者不可能一点都不越出自己的专业。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:翻译很容易出错  出错  出错词条  容易  容易词条  翻译  翻译词条  翻译很容易出错词条  
观点

 导师不导学生不学的几种表现形式

研究生培养与本科生培养的最大不同在于师生一对一。也就是说导师指导学生,学生在导师指导下独立完成学位论文。这表明师生关系的密切。双方性格,人品,智商,情商,责任心...(展开)

观点

 一名懂事的好学生

       2020年春季学期突发的新冠病毒疫情打乱了正常的教学秩序,各大学各老师都在用网络教学。我这学期上的一门课叫...(展开)