《 人rén月yuè圆yuán · 小xiǎo桃táo枝zhī上shàng春chūn风fēng早zǎo 》
小xiǎo桃táo枝zhī上shàng春chūn风fēng早zǎo , 初chū试shì薄báo罗luó衣yī 。
年nián年nián乐lè事shì , 华huá灯dēng竞jìng处chù , 人rén月yuè圆yuán时shí 。
禁jìn街jiē箫xiāo鼓gǔ , 寒hán轻qīng夜yè永yǒng , 纤xiān手shǒu重zhòng携xié 。
更gèng阑lán人rén散sàn , 千qiān门mén笑xiào语yǔ , 声shēng在zài帘lián帏wéi 。
<
译文
春风轻柔,小桃上指枝头,脱却厚重冬装,换上新春的罗衣。每年最开心的事情就是:华美的灯相互竞美的地方,人月两团圆。
御街上箫鼓沸腾,漫长的夜晚寒气四处弥漫,与所爱恋的美人重逢,手携手漫游。夜色将尽,游人渐散,欢声笑语流溢的千门万户,笑声在帘幕后。
注释
小桃:上元前后开花的一种桃树。
罗衣:用丝织品制的春杉。
华灯:彩饰华美的灯。
人月圆时:指人间的团聚和月亮圆满的时候。
禁街:即御街。禁:古时称皇帝居住的地方。
夜永:夜长。
纤(xiān)手:女人纤细的手。
更阑:夜
展开阅读全文 ∨