快好知 kuaihz

“兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。 功名富贵若长在,汉水亦应西北流。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。

【出处】唐·李白《江上吟》。

【意思1】五岳: 本为东岳泰山、西岳华 山、南岳衡山、北岳恒山及中岳嵩 山的总称,这里用“摇五岳”形容 笔力的雄健。沧洲:本指滨水之地, 这里用“凌沧洲”形容情怀的高远 旷达。语写挥笔赋诗、藐傲不羁的 豪情壮怀。

【意思2】乘兴落笔使五岳为之摇撼,诗 成之势能凌驾于沦洲之上。表现诗人藐视一切,傲岸不羁的性格,同时 也是诗人对自己诗歌极为恰切的评价: 笔力雄健,高旷不群!

【诗句】仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。

【出处】唐·李白《江上吟》。

【意思翻译】 汉水:水名,在湖北境内,自西北向东南流。此联的意思是:功名富贵如果真的能够长在的话,那么汉 水也应该转向西北流去。后用来说明人世间没有永恒的东西,从而 奉劝人们不要把功名富贵当永恒的东西去追求。

【赏析】 汉水:在今湖北省,自西北向东南流入长江。语译这两句诗是:人生在世,若是能够长久保有功名富贵,那么原本向东南流的汉水,也应当流向西北了。李白以江水比喻功名富贵,汉水不可能流向西北,功名富贵自然也不可能长久存在。作者叹惜功名富贵全是一场虚幻,不禁感慨万千。

【全诗】

《江上吟》

.[唐].李白.

木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。

美酒樽中置千斛,载妓随波任去留。

仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。

屈平辞赋悬日月,楚王台榭空山丘。

兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。

功名富贵若长在,汉水亦应西北流。

【赏析】

   

      这首诗运用鲜明生动的诗歌语言,通过具体的形象描写,表达了诗人对社会、对人生的体验和理解。诗中对优秀作品和功名富贵的不同评价,因其揭示了事物的本质规律而被历代的文人所认同。

      诗的前六句为第一个层次,主要描绘诗人优游江上的情景及自我感觉。香气浓郁的木兰船浆,珍贵沙棠木制就的不沉船体,船上满载美酒,吹奏着玉箫金管的艺妓分坐游船首尾,游客开怀畅饮,酒兴正酣,任游船在碧波清流中随风飘荡。这场景,是经过渲染加工的理想化的场景。高雅华贵的游船,不同凡响的乐曲,香醇醉人的美酒和轻轻荡漾的江水,这时共同组成了一种独特的氛围——这是远离纷浊现实、绝无世事烦扰的美好境界。这境界这氛围令人陶醉,甚至有飘飘欲仙的感觉:仿佛仙人子安即将乘黄鹤飞升,又仿佛《列子》寓言中那位完全进入无我状态的海客正同群鸥追逐戏嬉,这种自由自在、无拘无束的境界,正是诗仙李白憧憬和追求的理想境界。一旦达到如此境界,那么功名富贵,宠辱得失又能算什么呢?这就自然要引发对人生价值的认识和对功名富贵的评论。

         泛舟江汉之间,浮想联翩而至, 自然会想到楚地先人。屈原的词赋如日月经天,光焰万丈,而楚王的舞榭歌台却灰飞烟灭,空留山丘。文章千古事,位势不可追。在借鉴历史经验的同时,李白对自己的文学才华有着深深的自信——兴之所至,斗酒诗百篇,笔力雄健惊天下,下笔如有神,自度世上无人敌。这里的“沧洲”,代指江湖间隐逸的高士。这些高士中,确有清高淡泊,无意功名的,但也不乏借隐逸培植身价以便待机进入仕途的,他们往往把隐居江湖作为终南捷径。李白年青时出蜀远游,辗转各地,曾求仙访道,也曾任侠隐居,结交过唐宗室子弟,也干谒过州郡长官, “养望待时”以便为国建功之后“功成身退”。严峻的社会现实使他有了丰富的生活阅历,一次次失败和打击使他对社会、对人生有了更深的理解,他在实践中终于感悟:功名富贵乃过眼烟云,若能长久, “汉水亦应西北流”。不正面说功名富贵不会长在,而是另辟蹊径,从反面来个假设,这就更增强了不可辩驳的气势,带有尖刻的嘲弄意味。

        这首诗深刻的哲理是通过鲜明的形象来表现的。恰如其分的比喻和连续出现的对比,都使这首诗的形象更鲜明。且不说屈平词赋同楚王富贵这一联工巧的对比,也不说以自己兴酣赋诗同隐士们的终南捷径相比,单是写泛舟江上那种自由自在的境界,就使人一下子联想到功名羁绊与仕途的艰辛,一方面是轻松自如飘然欲仙,另一方面却是如牛负重疲惫不堪。这些形象鲜明的对比,无疑地更加强了诗的表达效果,使读者能够产生更多的联想和更深远的思考。其超脱和达观的处世态度,也将给后来人以无尽的启迪。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:汉水  汉水词条  功名富贵  功名富贵词条  全诗  全诗词条  落笔  落笔词条  五岳  五岳词条  
古文典籍

 聊斋志异赵城虎原文及翻译

原文赵城妪,年七十余,止一子。一日入山,为虎所噬。妪悲痛,几不欲活,号啼而诉之宰。宰笑曰:“虎何可以官法制之乎?”妪愈号啕,不能制之。宰叱之亦不畏惧,又怜其老,...(展开)