快好知 kuaihz

聊斋志异铁布衫法文言文翻译

文言文

沙回子[1]得铁布衫大力法[2]。骄其指[3],力斫之,可断牛项;横搠之[4],可洞牛腹[5]。曾在仇公子彭三家,悬木于空,遣两健仆极力撑去,猛反之;沙裸腹受木,砰然一声,木去远矣。又出其势即石上[6],以木推力击之,无少损。但畏刀耳。

翻译

有个姓沙的回民,学得了铁布衫大力法。他把五指并起来,用力砍下去,可以砍断牛脖子;横着捅过去,可把牛肚子穿一个窟窿。他曾经在仇彭三公子的家里,把一块又粗又重的木头悬挂在空中,让两个体壮力大的仆人使足力气把悬木推出很远,然后使悬木猛然荡回来;沙某用赤裸裸的肚子迎接撞来的悬木,“砰”的一声响,悬木被顶出老远。沙某又掏出自己的生殖器,平放在石头上,用木槌子使劲砸,没有一点儿损伤;只是怕刀罢了。

注释

[1] 沙回子:姓沙的回族人。称回族人为“回子”,为当地方言。

[2] 铁布衫:拳术之一。

[3] 骈其指:两手指并在一起。

[4] 搠(shuò朔):戳。

[5] 洞:戳透。

[6] 势:男性外生殖器。

作者简介

蒲松龄(1640~1715 年),清代杰出的文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市)人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识。生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:聊斋志异铁布衫法文言文翻译  聊斋志异  聊斋志异词条  法文  法文词条  言文  言文词条  铁布衫  铁布衫词条  翻译  翻译词条  
古文诗文

 寒夜原文翻译_注释_赏析

原文寒夜杜耒(lěi)寒夜客来茶当酒,竹炉⑴汤沸⑵火初红。寻常一样窗前月,才有⑶梅花便不同。注释⑴竹炉:指用竹篾做成的套子套着的火炉。是一种烧炭的小火炉,外壳用...(展开)