快好知 kuaihz

长歌行李白拼音版古诗翻译

“长歌行李白拼音版古诗翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。

歌行李白拼音版古诗

《 长cháng歌gē行xíng 》

唐táng · 李lǐ白bái

桃táo李lǐ待dài日rì开kāi , 荣róng华huá照zhào当dāng年nián 。

东dōng风fēng动dòng百bǎi物wù , 草cǎo木mù尽jìn欲yù言yán 。

枯kū枝zhī无wú丑chǒu叶yè , 涸hé水shuǐ吐tǔ清qīng泉quán 。

大dà力lì运yùn天tiān地dì , 羲xī和hé无wú停tíng鞭biān 。

功gōng名míng不bù早zǎo著zhù , 竹zhú帛bó将jiāng何hé宣xuān 。

桃táo李lǐ务wù青qīng春chūn , 谁shéi能néng贳shì白bái日rì 。

富fù贵guì与yǔ神shén仙xiān , 蹉cuō跎tuó成chéng两liǎng失shī 。

金jīn石shí犹yóu销xiāo铄shuò , 风fēng霜shuāng无wú久jiǔ质zhì 。

畏wèi落luò日rì月yuè后hòu , 强qiáng欢huān歌gē与yǔ酒jiǔ 。

秋qiū霜shuāng不bù惜xī人rén , 倏shū忽hū侵qīn蒲pú柳liǔ 。

歌行李白古诗翻译

桃李花得日而开,花朵缤纷,装点新春。

东风已经复苏万物,草木皆似欣欣欲语。

枯枝上发出了美丽的新叶,涸流中也清泉汩汩,一片生机。

造化运转着天地,太阳乘着日车不停地飞奔。

如果不早立功名,史籍怎能写上您的名字?

桃李须待春天,但谁能使春日永驻不逝?

时不我待,富贵与神仙两者皆会错肩而过。

金石之坚尚会销蚀殆尽,风霜日月之下,没有长存不逝的东西。

我深深地畏俱日月如梭而逝,因此才欢歌纵酒,强以为欢。

就像是秋天寒霜下的蒲柳,倏忽之间,老之将至,身已衰矣!

歌行李白古诗注释

歌行:乐府旧题。《乐府诗集》卷三十列于《相和歌辞·平调曲》,属乐府相和歌平调七曲之一。题解云:《乐府解题》曰:“古辞云‘青青园中葵,朝露待日晞’,言芳华不久,当努力为乐,无至老大乃伤悲也。”魏改奏文帝所赋曲“西山一何高”,言仙道茫茫不可识,如王乔、赤松,皆空言虚词,迂怪难言,当观圣道而已。若陆机“逝矣经天日,悲哉带地川”,则复言人运短促,当乘间长歌,与古文合也。《长歌行》古曲今不传,惟留歌辞近十首,李白这首为其中之一。

待:一作“得”。

荣华:草木茂盛、开花。《荀子·王制》:“草木荣华滋硕之时,则斧斤不入山林。”

东风:春风。李白《春日独酌》诗之一:“东风扇淑气,水木荣春晖。”百物:犹万物。《礼记·祭法》:“黄帝正名百物,以明民共财,颛顼能脩之。”

“枯枝”句:谓枯枝生新叶,皆可爱也。

羲(xī)和:古代神话传说中的人物。驾御日车的神。《楚辞·离骚》:“吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。”王逸注:“羲和,日御也。”

竹帛(bó):竹简和白绢,古代初无纸,用竹帛书写文字。引申指书籍、史乘。《史记·孝文本纪》:“然后祖宗之功德著于竹帛,施于万世,永永无穷,朕甚嘉之。”

务:需要。青春:指春天。春季草木茂盛,其色青绿,故称。《楚辞·大招》:“青春受谢,白日昭只。”王逸注:“青,东方春位,其色青也。”

贳(shì):出借,赊欠。

蹉(cuō)跎(tuó):失意;虚度光阴。南朝齐谢朓《和王长史卧病》:“日与岁眇邈,归恨积蹉跎。”

销铄(shuò):熔化,消磨。汉枚乘《七发》:“虽有金石之坚,犹将销铄而挺解也。”

欢:一作“饮”。

倏(shū)忽:迅疾貌,形容出乎意外之快。《吕氏春秋·决胜》:“倏忽往来,而莫知其方。”蒲柳:即水杨,一种入秋就凋零的树木。蒲与柳都早落叶,这里用来比喻人的早衰。南朝宋刘义庆《世说新语·言语篇》:“蒲柳之姿,望秋而落,松柏之姿,经霜弥茂。”

以上是【长歌行李白拼音版古诗翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:长歌行李白拼音版古诗翻译  歌行  歌行词条  古诗  古诗词条  李白  李白词条  拼音  拼音词条  翻译  翻译词条  
古文典籍

 聊斋志异沂水秀才文言文翻译

文言文沂水某秀才,课业山中。夜有二美人入,含笑不言,各以长袖拂 塌,相将坐,衣耎无声。少间,一美人起,以白绫巾展几上,上有草 书三四行,亦未尝审其何词。一美人置...(展开)