【 诬wū徒tú 】
四sì曰yuē : 达dá师shī之zhī教jiào也yě , 使shǐ弟dì子zǐ安ān焉yān 、 乐lè焉yān 、 休xiū焉yān 、 游yóu焉yān 、 肃sù焉yān 、 严yán焉yān 。 此cǐ六liù者zhě得dé於yú学xué , 则zé邪xié辟pì之zhī道dào塞sāi矣yǐ , 理lǐ义yì之zhī术shù胜shèng矣yǐ ; 此cǐ六liù者zhě不bù得de於yú学xué , 则zé君jūn不bù能néng令lìng於yú臣chén , 父fù不bù能néng令lìng於yú子zi , 师shī不bù能néng令lìng於yú徒tú 。 人rén之zhī情qíng , 不bù能néng乐lè其qí所suǒ不bù安ān , 不bù能néng得dé於yú其qí所suǒ不bù乐lè 。 为wèi之zhī而ér乐lè矣yǐ , 奚xī待dài贤xián者zhě ? 虽suī不bù肖xiào者zhě犹yóu若ruò劝quàn之zhī 。 为wèi之zhī而ér苦kǔ矣yǐ , 奚xī待dài不bù肖xiào者zhě ? 虽suī贤xián者zhě犹yóu不bù能néng久jiǔ 。 反fǎn诸zhū人rén情qíng , 则zé得dé所suǒ以yǐ劝quàn学xué矣yǐ 。 子zǐ华huá子zǐ曰yuē :“ 王wáng者zhě乐lè其qí所suǒ以yǐ王wáng , 亡wáng者zhě亦yì乐lè其qí所suǒ以yǐ亡wáng , 故gù烹pēng兽shòu不bù足zú以yǐ尽jìn兽shòu , 嗜shì其qí脯fǔ则zé几jǐ矣yǐ 。” 然rán则zé王wáng者zhě有yǒu嗜shì乎hū理lǐ义yì也yě , 亡wáng者zhě亦yì有yǒu嗜shì乎hū暴bào慢màn也yě 。 所suǒ嗜shì不bù同tóng , 故gù其qí祸huò福fú亦yì不bù同tóng 。 不bù能néng教jiào者zhě : 志zhì气qì不bù和hé , 取qǔ舍shě数shù变biàn , 固gù无wú恒héng心xīn , 若ruò晏yàn阴yīn喜xǐ怒nù无wú处chù ; 言yán谈tán日rì易yì , 以yǐ恣zì自zì行xíng ; 失shī之zhī在zài己jǐ , 不bù肯kěn自zì非fēi , 愎bì过guò自zì用yòng , 不bù可kě证zhèng移yí ; 见jiàn权quán亲qīn势shì及jí有yǒu富fù厚hòu者zhě , 不bù论lùn其qí材cái , 不bù察chá其qí行xíng , 驱qū而ér教jiào之zhī , 阿ā而ér谄chǎn之zhī , 若ruò恐kǒng弗fú及jí ; 弟dì子zǐ居jū处chù修xiū洁jié , 身shēn状zhuàng出chū伦lún , 闻wén识shí疏shū达dá , 就jiù学xué敏mǐn疾jí , 本běn业yè几jǐ终zhōng者zhě , 则zé从cóng而ér抑yì之zhī , 难nán而ér悬xuán之zhī , 妒dù而ér恶è之zhī ; 弟dì子zǐ去qù则zé冀jì终zhōng , 居jū则zé不bù安ān , 归guī则zé愧kuì於yú父fù母mǔ兄xiōng弟dì , 出chū则zé惭cán於yú知zhī友yǒu邑yì里lǐ , 此cǐ学xué者zhě之zhī所suǒ悲bēi也yě , 此cǐ师shī徒tú相xiāng与yǔ异yì心xīn也yě 。 人rén之zhī情qíng , 恶è异yì於yú己jǐ者zhě , 此cǐ师shī徒tú相xiāng与yǔ造zào怨yuàn尤yóu也yě 。 人rén之zhī情qíng , 不bù能néng亲qīn其qí所suǒ怨yuàn , 不bù能néng誉yù其qí所suǒ恶è , 学xué业yè之zhī败bài也yě , 道dào术shù之zhī废fèi也yě , 从cóng此cǐ生shēng矣yǐ 。 善shàn教jiào者zhě则zé不bù然rán 。 视shì徒tú如rú己jǐ , 反fǎn己jǐ以yǐ教jiào , 则zé得dé教jiào之zhī情qíng矣yǐ 。 所suǒ加jiā於yú人rén , 必bì可kě行xíng於yú己jǐ , 若ruò此cǐ则zé师shī徒tú同tóng体tǐ 。 人rén之zhī情qíng , 爱ài同tóng於yú己jǐ者zhě , 誉yù同tóng於yú己jǐ者zhě , 助zhù同tóng於yú己jǐ者zhě , 学xué业yè之zhī章zhāng明míng也yě , 道dào术shù之zhī大dà行xíng也yě , 从cóng此cǐ生shēng矣yǐ 。 不bù能néng学xué者zhě , 从cóng师shī苦kǔ而ér欲yù学xué之zhī功gōng也yě , 从cóng师shī浅qiǎn而ér欲yù学xué之zhī深shēn也yě 。 草cǎo木mù 、 鸡jī狗gǒu 、 牛niú马mǎ , 不bù可kě谯qiáo诟gòu遇yù之zhī , 谯qiáo诟gòu遇yù之zhī , 则zé亦yì谯qiáo诟gòu报bào人rén , 又yòu况kuàng乎hū达dá师shī与yǔ道dào术shù之zhī言yán乎hū ? 故gù不bù能néng学xué者zhě : 遇yù师shī则zé不bù中zhōng , 用yòng心xīn则zé不bù专zhuān , 好hǎo之zhī则zé不bù深shēn , 就jiù业yè则zé不bù疾jí , 辩biàn论lùn则zé不bù审shěn , 教jiāo人rén则zé不bù精jīng ; 於yú师shī愠yùn , 怀huái於yú俗sú , 羁jī神shén於yú世shì , 矜jīn势shì好hǎo尤yóu , 故gù湛zhàn於yú巧qiǎo智zhì , 昏hūn於yú小xiǎo利lì , 惑huò於yú嗜shì欲yù ; 问wèn事shì则zé前qián後hòu相xiāng悖bèi , 以yǐ章zhāng则zé有yǒu异yì心xīn , 以yǐ简jiǎn则zé有yǒu相xiāng反fǎn ; 离lí则zé不bù能néng合hé , 合hé则zé弗fú能néng离lí , 事shì至zhì则zé不bù能néng受shòu 。 此cǐ不bù能néng学xué者zhě之zhī患huàn也yě 。
吕氏春秋诬徒翻译
通达事理的老师施行教育,能使学生安心、快乐、安闲、从容、庄重、严肃。这六方面在教学中实现了,那么邪僻的路就堵死了,正义之道就通行了。这六方面在教学中不能实现,那么君主就不能支使臣下,父亲就不能支使儿子,老师就不能支使学生。
人之常情,不能喜欢自己所不安心的事物,不能从自己所不喜欢的事物中有所得。一件事如果做起来就感到快乐,不用说贤人,即使不肖的人仍然会努力去做。一件事如果敞起来就感到苦恼,不用说不肖的人,即使贤人同样不能持久。从人之常情出发,就会得到勉励人们学习的道理了。
子华子说;“成就王业的人乐意做那些使自己成就王业的事,国破家亡的人也乐意做那些使自己灭亡的事,所以煮食禽兽不可能把所煮的禽兽吃尽,人们专吃自己爱吃的肉就够了。”如此说来,成就王业的人专喜好理义,国破家亡的人专喜好暴慢。他们的喜好不同,因此他们所得到的祸福也不周。
不善于教育人的老师心志不和谐,取舍一再变化,根本没有恒心,就象天气的晴阴一样喜怒无常,言谈一天一变,放纵自己的行为,过失在干自己,却不肯自我批评,坚持错误,自以为是,不能接受意见而有所改变,亲近有权有势的人和富有的人,不衡量他们的才能,不考察他们的品行,急忙跑去教他们,迎合奉承他们,唯恐不及;对于学生中平时操守清白兰善,品貌出众、见识广博、勤于向老师请教、接近完成学业的人,却由此压制他们,诘难、疏远他们,妒嫉厌恶他们,学生想要离去却又希望完成学业,而留下来又不安心,回不愧见父母兄弟,出门愧见挚友乡亲,这是求学的人所悲伤的,这是由于老师和学生彼此心志不同的缘故。人之常情,憎恶跟自己心志不合的人,这是老师和学生彼此结下怨恨的原因。人之常情,不能爱自己所怨恨的人,不能称颂自己所憎恶的人,学业的败坏,道术的废弃,就由此产生了。
善于教育人的老师就不是这样。他们看待学生如同自己一样,设身处地施行教育,这样就掌握教育的真谛了。凡施加给别人的,自己一定能够做到,象这样,就做到师生一体了。人之常情,喜爱跟自己心志相同的人,称颂跟自己心志相同的人,帮助跟自己心志相同的人,学业的彰明,道术的普遍推行,就由此产生了。
不善于学习的人,跟随老师学习粗心大意,却想学得精通,跟随老师学习浅尝辄止,却想学得深入。草木,鸡狗、牛马,不可粗暴地对待它们,如果粗暴地对待它们,那它们也会粗暴地报复人。草木、鸡狗,牛马尚且如此,又何况对待通达事理的老师和道术的传授呢?所以,不善于学习的入:对待老师不忠诚,用心不专一,爱好不深人,求学不努力,辩论不明是非,效法别人不精心,怨恨老师,安于凡庸,精神被时务所束缚,自恃权势,好犯过失,所以沉溺于巧诈,迷恋干小利,惑乱于嗜欲,问事则前后矛盾,言辞详明则又与心相异,言辞简约则与与意相反;分散的事不会综合,复杂的事不会分析,即使再费力气也不能有所成就。这是不善于学习的人的害处啊!