快好知 kuaihz

诗经《樛木》原文、翻译和注释

  祝贺人幸福。

  南有樛木,(一) 南山弯弯的树呀,

  葛藟累之。(二) 野葡萄儿缠着它。

  乐只君子,(三) 快乐的人儿呀,

  福履绥之。(四) 幸福降给了他。

  南有樛木,南山弯弯的树呀,

  葛藟荒之。(五) 野葡萄儿蒙着它。

  乐只君子,快乐的人儿呀,

  福履将之。(六) 幸福添给了他。

  南有樛木,南山弯弯的树呀,

  葛藟萦之。(七) 野葡萄儿绕着它。

  乐只君子,快乐的人儿呀,

  福履成之。(八) 幸福全给了他。

  注 释

  (一)朱熹:“南,南山也。木下曲曰樛。”

  (二)马瑞辰:“窃疑葛藟为藟之别名,以其似葛,故称葛藟。……此诗疏引陆玑云:‘藟,一名巨苽,似燕薁。《易释文》引草木疏作葛藟,一名巨荒。以葛藟二字连读。……’宋开宝《本草》注云:“蘡薁是山葡萄。’则葛藟,盖亦野葡萄之类。”

  (三)陈奂:“只,词也。……凡只,或在句中,或在句末,皆为语词。”

  (四)毛亨:“履,禄。绥,安也。”

  马瑞辰:“《释诂》:‘履,禄同训。’《大雅》:‘天被尔禄。’《传》:‘禄,福也。’是福与禄,对文则异,散文则通。”

  (五)毛亨:“荒,奄也。”

  陈奂:“奄与掩通。”

  (六)毛亨:“将,大也。”

  (七)朱熹:“萦,旋也。”

  (八)毛亨:“成,就也。”

  陈奂:“《尔雅》:‘就,成也。’成就二字互训。……凡成皆有义也。”

  注 音

  樛jiu鸠 藟lei垒 累lei雷 乐luo洛

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:诗经《樛木》原文、翻译和注释  诗经  诗经词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条