2010年11月20日,彩蝶计划孩子们项目部与美国Heperian基金会和出版社合作引入的Disabled Village Children(以下简称DVC项目)翻译项目正式启动,并对外进行项目志愿者的招募工作。与此同时,我们继续寻求与国内更多从事残障儿童尤其是关注农村以及偏远地区残障儿童的基金会以及非营利组织,在项目经费,技术支持以及后期成果使用方面展开多层次的合作。
今天正值国际儿童日,我们选定在这样的日子正式对外发布和启动项目,也是希望能借助这样一个特别的日子,唤起更多人对乡村残障儿童成长的关注,他们更多是在远离我们视野的角落,他们缺乏专业的康复锻炼支持,缺乏专用的工具,缺乏专业的支持人员以及有效的康复方案。
我们多一点的关注,他们就多一份希望!
一 DVC项目简介
DVC一书涵盖了大量清晰而详细的信息,为所有有心帮助残障儿童的人士提供了简单可行的指导。本书特别为生活在物质条件有限的农村地区的人所编写,介绍了许多由残障人士或残疾儿童的家人管理运作的康复中心的方案。书中包含4000多幅图画和200多张照片,使其简单易懂,可读性强。
全书670多页,百科全书般介绍了可能遇见的病症、困难以及应对方案。与一般的同类型指导手册不同,DVC注重介绍治疗方法、康复方案和辅助措施的原理,鼓励医务工作者、残疾人家庭根据实际情况进行改良。
二 DVC项目背景
第一 国内特殊儿童专业内容的匮乏
在孩子们项目部先前推出《与特殊儿童相处》一书之后,得到了很好的反馈,国内多家从事自闭症等相关特殊儿童领域的组织以及多地的残联和个人与我们联系并免费获得使用的授权,从调查和走访中了解到国内专业内容的匮乏,因此我们希望能加强这方面内容的引入。一方面可以为特殊儿童家庭提供专业和系统的指导,也能够为相关的机构提供专业的参考,以更好的服务特殊儿童群体。
第二 地震灾区的情况和需求
我国人口众多,在这其中残障儿童数量基数庞大,而且大部分是在农村地区,相比国内治疗机构还很少,也迫切的需要有一套适合农村残障儿童的治疗方案,本书特别为生活在物质条件有限的农村地区的人所编写,介绍了许多由残障人士或残疾儿童的家人管理运作的康复中心的方案。
自从汶川以及玉树大地震之后,重灾区因灾难也产生了新的残障群体,他们的身体状况牵动着万千人的心。
第三 孩子们项目部的使命及能力
而相对与以上两点,国外已经有比较好的成熟的可参考内容,很有必要引入到国内。同时孩子们项目部当前已经建立了完善的项目实施体系,有足够的能力来完成这类项目。
作为一家专注于儿童发展的非营利组织,我们深感本书对于中国,尤其是中国农村地区残障儿童家庭的重要性(汶川与玉树地震灾区亦然重要)。在获得中文版的授权之后,彩蝶计划孩子们项目部就开始进入筹备阶段,我们希望能跟国内相关领域的机构进行广泛的合作,共同推动。
三 对外合作
1 虽然DVC项目已经正式启动,但是我们依然在寻求项目实施的经费支持,对此项目有兴趣的机构、基金会可以联系我们,获取进一步的资料和项目意向书。
2 该项目的实施,我们依然需要志愿者的参与,我们将会通过多种途径进行志愿者招募。有意者请留意我们即将发布的DVC项目志愿者招募贴。
3 其他除了以上两种之外的任何合作形式,也请联系我们。
四 联系方式
彩蝶计划官方:http://caidie.org/cn
孩子们项目部:http://haizimen.org
彩蝶社区地址:http://caidie.org/club
联系邮箱:caidie@haizimen.org
QQ联系方式:1036236950
负责人联系方式 名下 15982281500
附件(DVC项目开篇故事及简要目录 右键另存下载):dvc-introduce
附录:执行机构介绍
“孩子们”致力于成为一个以大众协作方式翻译国外优质儿童主题内容(涵盖文章、资讯、ppt、册子以及书籍等)并进行有效传播的专业性公益项目。“孩子们”的目标是成为一个儿童发展领域的公益型内容供应者,以专业和敏锐的视角,为儿童发展领域提供不竭的动力。
孩子们项目隶属于彩蝶计划,彩蝶计划是一家专注于儿童发展领域的非营利机构。我们致力于通过社会创新,为中西部贫困地区儿童的成长和发展提供有效的综合性解决方案。
我们有来自世界各地的上百名积极的翻译志愿者,他们能翻译英语,法语,德语,日语,泰语等多国文字。除了翻译志愿者,还有更多的志愿者参与到“孩子们”的其他工作,包括设计、传播、专业顾问(如医学、儿童心理、教育等)。广泛的志愿者参与是我们的信心和动力来源。
“孩子们”已经与来自美国、英国、日本、加拿大、澳大利亚、泰国等的专家和机构建立了内容合作关系。作为一个仅仅发起并运行了半年的项目,“孩子们”在众多志愿者的一起努力下取得的进展让人欣慰,迄今为止已经完成了数十万字内容的翻译,通过网络、手册、杂志、书籍,传播到儿童、父母、教育工作者以及所有关心儿童发展的人。